Saturday, January 28, 2017

Fundamentals of Meditation


My root guru always said to me that it is very simple to meditate on our minds.  The reason he explained is because everyone has a mind, the one who guides the mind to meditation is the self, and the very mind to bring to meditation is also that of self.  Therefore, it is one’s own mind that guides the delusional mind to a perfect one.

When my root guru and I meditated together, he would look at me and say, “Where are you now Lama?”  Even though I sat right in front of him, he would look at me directly and repeat it several times.  He meant to ask me if my mind was really in my body.  On a daily basis he would say to me that he could see my body in the temple but he hoped that my mind was in my body.  For the mind to be in the body and for that mind to be free from all the delusions are quintessential instructions that I consider of utmost importance and analyze every day of my life.  So the word “mindfulness” in English is related to this.  For instance, in Tibetan, we say “mayeng” (be undistracted) which is connected to mindfulness.  Our everyday habits must be anchored by this mindfulness.  

A beginner starts to meditate and determines that he will not let his mind wander or has great hopes for a good session. Then when the meditation session does not go well, there is great discontent and doubt.  The thoughts that the meditation did not go well yesterday and today, all arise hope and doubt.  This continuous hope and doubt has led us to the unending cyclic existence.  Gag (stop the unwanted) and Drup (hope for the good) and this endless hope and doubt have kept us in the samsara until now.  When meditating, if your mind constantly waxes and wanes between hope and doubt, it is not beneficial.  It is very important to keep the mind as is.  Whatever thoughts arise in the moment, let it arise, whatever it may be.  Thoughts cannot be stopped and should not be stopped.  Thoughts are countless.  If one ponders on every thought, one thought will lead to another and to another, and one could become mentally unstable.  The vital instruction is to be undistracted and be aware.  Whether thoughts arise or not, if the mind is aware, this harness of awareness, is called meditation.

During a snowfall, when snow falls from the sky, it is just snow but the moment it falls onto a hot rock, it is no more snow, the form has changed from snow to liquid.  Likewise, when the mind is not aware, we call it thoughts but once our consciousness is harnessed by awareness, we do not call it “thoughts”.  Thoughts are released into Dharmakaya.  When in awareness, the rise and release of thoughts occur simultaneously.  In other words, thoughts do not have any effect on our minds.  The most important thing during meditation is to be aware and mindful.   One cannot meditate without mindfulness.

When beginning to meditate, it is very important to do so in short but frequent sessions.  If you sit for five minutes today, sit for ten minutes tomorrow.  Don’t bother about the length of a session that you sat for one hour, two hours, or one day, but rather, while in meditation, be aware of the lucidity and clarity of mind with the grasp of mindfulness over thoughts.  With the instant release of all thoughts that arise into Dharmakaya, rest your mind in the clarity of Rigpa.
For many, meditation may mean only stopping the six senses.  Many think that by merely blocking the sense of sight, sound, speech, smell, and touch, they have meditated well.  This is a good experience for a beginner, but meditation is beyond that.  When one meditates, one experiences a profound sense of joy and bliss from the depths of one’s mind, without any effort.  The reason why this happens is because as thoughts release into Dharmakaya, the strength of that Dharmakaya or Rigpa manifests itself as extraordinary joy and bliss.  At that moment, one develops an immense devotion towards one’s root guru and great compassion towards all sentient beings as tears begin to flow from one’s eyes.  In this experience, one develops the wish to meditate more.  If one has meditated for an hour, one wants to continue for two hours and does not wish to part from one’s meditation cushion.  One develops a very deep and keen interest in meditation.  As Buddha himself experienced and said, “Profound peace, free of fabrication, unborn clear light!I have found a Dharma that is like nectar! If I reveal it to anyone however, they won’t understand so I should just stay in the forest! Profundity, peace, freedom from fabrication, being unproduced, these are all characteristics of emptiness.  When one experiences the qualities of emptiness, one develops conviction in it, an appreciation for it from the depths of one’s heart and develops a single pointed devotion towards it.  We should all  strive for that. 
Regarding the stages of meditation, I usually talk about, “Tayatha Gate Gate Para Gate Para Sam Gate Bodhi So Ha”.  Tayatha” refers to all sentient beings.  Gate Gate Para Gate Para Sam Gate Bodhi So Ha ” are the five paths, the paths of accumulation, preparation, seeing, meditation, and no more training. (In Tibetan, tsoklam, jorlam, thonglam, gomlam, and milopa lam).  Through the path of meditation, one can reach the path of no more training. milopa.  At “Gate”, during great tsoklam, path of accumulation, an individual with ripe karma & fortune recognizes emptiness.  Emptiness recognized at this stage is likened to the size of the moon on the third day of the month.  We can only see a small moon but one has still seen it and thus is able to say that one saw the moon.  At this stage, you can say that you have recognized emptiness.  Gate Para Gate” is a stage of development or perfection of one’s experience and equated to the size of the moon as it becomes larger from day three to day fifteen, on the full moon day.  Bodhi So Ha” is the ultimate stage our mind can reach.  In Tibetan, it is called the “Mi nae pa nyang dae”, the non-abiding nirvana.  So one can ultimately develop the perfect mind and make strides at each stage at a time to arrive at the final stage. 
My greatest aspiration in this lifetime is to develop this mind.  In Dharma, there is the path to fruition of the stages and an opportunity to develop our mind, and so, I tell my students of this deep aspiration.   As a spiritual guide, I teach the dharma in its most genuine form, however, some of you may be sad being unable to practice it diligently and think that that may cause me sadness.  I would like to say that each one of your individual circumstances is different, including, temperament, time, family, other commitments and so forth, so if you have felt so, there is no need to be sad.  However, as we all know, we must hope for the best.  As we are fortunate to have this precious human life with a precious human mind, it is important to make good use of it.  
Whatever, I said above is intended for a dharma practitioner.  Whether one believes to be a Buddhist or not, meditation helps to transform one’s mind from an afflictive state to a non-afflictive one.  Even though one does not believe in rebirth and aspire to attain Buddhahood, we are currently in this human form, and having taken birth as a human, if we want to become a kind human being, one must make the transformation from within oneself.  This transformation is not separate and cannot be externally borrowed or bought.  To transform an afflictive mind to a non-afflictive one, must be brought about through one’s own mind.  I speak about “good, better and best”.  So, there is a path to the “best”.
In our lives, we are daunted with many challenges, both physical and mental.  Physical adversities are easier to overcome.  For instance, physical ailments can be treated with available medical facilities, but mental hardships can be overcome only by oneself, and very seldom by others.  As Buddha said, “I have shown you the path of liberation.  You must follow it in order to achieve it”, similarly, a spiritual teacher can only guide you towards the path, it is upon oneself to choose to follow and pursue the path.  A lama cannot solely help you towards liberation, the main effort must come from you.  So if you pursue your practice diligently, it will help you enormously on the day you are confronted with great adversity.  If you practice diligently, one day you will realize emptiness.  Emptiness is like a tree.  Kindness, compassion, four immeasurables and six paramitas are like the branches, leaves and flowers of the tree.   Once one develops emptiness, one’s mind will be undeterred even when confronted with the greatest hardship of one’s life.  To develop the mind is like the ultimate security and protection for the mind.  A good human being is not defined by one’s physical traits but rather one who is kind and compassionate, and if one is a dharma practitioner, who practices the four immeasurables and six paramitas.   So, it is extremely important that we practice to develop our mind through meditation.
by khenpo karten Rinpoche 11/5/2017



Thursday, January 26, 2017

ཉིས་སྟོང་བཅུ་བདུན་ལོའི་སྐྱིད་པའི་ལོ་གསར་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱིས་བསུས་པ།

མི་མང་པོ་ཞིག་ནས་སྐྱིད་པའི་ལོ་གསར་རམ་happy new year ཞེས་འགྲོ་སོང་མང་པོ་གཏོང་ཞིང་འཁྱམས་ཉུལ་དང་འུར་འུར་ཟིང་ཟིང་བྱེད་པའི་དུས་སྐབས་འདིར་ངས་ནི་ལོ་ལྟར་ངོས་ཀྱི་ཆོས་གྲོགས་ཕོ་མོ་རྣམས་དང་ལྷན་མཚམས་ལ་འདུག་ནས་སྐྱིད་པའི་གསར་ལོ་འདི་ཆོས་ཀྱི་བསུ་གིན་ཡོད། འདི་ལོར་ཡང་ང་ཡི་ཆོས་གྲོགས་དགེ་བཤེས་བློ་བཟང་དཀོན་མཆོག་ལགས་རྒྱ་གར་ནས་ཆེད་དུ་ཕེབས་ནས་ངོས་ཀྱི་དགེ་ཕྲུག་སུམ་བཅུ་མ་ཟིན་ཙམ་དང་ལྷན་ཉིན་གསུམ་རིང་མཚམས་ལ་འདུག་རྒྱུ་བྱུང་བ་དེ་ནི་ཧ་ཅང་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ཡིན། འདི་ལོའི་མཚམས་ལ་ཉིན་དང་པོར་སྔ་ལོར་ཁོ་བོས་བྲིས་པའི་"དབེན་གནས་ལ་བསྐུལ་མ་ཐར་པའི་ལམ་སྟོན་"ཞེས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཐོག་ནས་མཚམས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་དང་དགོས་པ་སོགས་བཤད། ཉིན་གཉིས་པའི་སྐབས་སུ་ཞོགས་པར་བདེ་ཆེན་ཞིང་སྒྲུབ་མདོར་བསྡུས་དང་སྒོམ་བྱས་ཞིང་། ཆུ་ཚོད་བཅུ་པའི་སྐབས་སུ་གྲུབ་ཐོབ་ཀརྨ་གླིང་པའི་གཏེར་མ་བར་དོ་དྲུག་གི་རྩ་ཚིག་ཐོག་ནས་འགྲེལ་བཤད་བྱས། ཉིན་རྒྱབ་སྔར་བཞིན་ཆོས་ཁྲིད་སྔ་མའི་འཕྲོ་མཐར་དབྱུངས་ཤིང་། དགུང་ཐུན་ལ་དགེ་བཤེས་ལགས་ནས་ཞི་གནས་དང་ལྷག་མཐོང་དཔྱད་སྒོམ་ཐོག་ནས་བཀའ་ཆོས་གནང་། ཉིན་གསུམ་པའི་ཞོགས་ཐུན་ལ་སྔར་བཞིན་བདེ་ཆེན་ཞིང་སྒྲུབ་མདོར་བསྡུས་བཏོན་ནས་ཆུ་ཚོད་བཅུ་པའི་སྐབས་སུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྡོམ་པ་མཉམ་ལེན་བྱས་པ་མ་ཟད་ལོ་འགའ་ཡི་ཡར་སྔོན་ཁོ་བོས་བྲིས་པའི་"སྙིང་གཏམ་ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩི་"ཞེས་པའི་དེབ་ཆུང་དེ་ཉིད་མཉམ་འདོན་དང་ཆོས་ཁྲིད་མདོར་བསྡུས་བྱས། ཉིན་རྒྱབ་ཆུ་ཚོད་བཅུ་གཉིས་སྐབས་སུ་ཉིན་གུང་གསོལ་ཚིག་མཚམས་སུ་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་ལས་སྣེ་རྣམས་བརྗེ་བསྒྱུར་དང་ཚོགས་མི་གསར་བསྡུ་སོགས་བྱས་ནས་འདི་ལོའི་ལོ་གསར་གྱི་མཚམས་ཐེངས་མ་ལྔ་པ་དེ་བཀྲ་ཤིས་དགེ་ལེགས་ངང་ནས་ལེགས་གྲུབ་བྱུང་། 
སྔ་ལོར་ཁོ་བོས་བྲིས་པའི་དབེན་གནས་ལ་བསྐུལ་མ་ཐར་པའི་ལམ་སྟོན་ཞེས་པ་ཡིག་རིགས་གསུམ་ལྡན་ཅན་ཞིག་ཉིན་ཐོའི་མཇུག་ཏུ་བཞག་ཡོད་པས་དུས་ཚོད་ཁོམས་ན་དྲྭ་གྲོགས་རྣམས་ཀྱིས་སྤྱན་རས་གཡོ་ཙམ་རེ་གནང་རོགས་ཞུ།། 
༅༅།། དབེན་པའི་གནས་ལ་བསྐུལ་མ་ཐར་པའི་ལམ་སྟོན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
Showing the Path to Liberation
An Exhortation To Seek Isolated Places
勸居僻靜-示解脫道
མི་མེད་ལུང་པ་ཡི་དབེན་གནས།
མ་བཅོས་རང་བྱུང་གི་ཡུལ་ལྗོངས།། 
།གཏན་གྱི་བདེ་བ་ཞིག་བསམ་ན།
སྐྱིད་པའི་དབེན་གནས་སུ་ཕེབས་ཤོག།
Isolated places without any people
Arise naturally, free of fabrication.
If you want eternal happiness
Go to pleasant isolated places.
杳無人煙僻靜處
無修自然所生地
 若思欲得究竟樂
 請至歡喜僻靜處
།ཆགས་སྡང་ལས་ངན་གྱི་ཅོ་རོང་།
།འཁོར་བའི་གྲོང་ཁྱེར་གྱིས་སྐྱོ་ན།
།ཞི་བདེའི་སྣང་བ་ཡི་ལམ་བཟང་། 
།ཡང་དག་དབེན་གནས་སུ་ཕེབས་ཤོག
If you are disillusioned with the cities of samsara
Chasms of attachment, aversion, and bad karma,
Go to a perfect isolated place
For good paths lit with peace and happiness.
貪瞋惡行深谷中
 倘若心厭輪迴城
顯明寂樂之善道
 請至清淨僻靜處
།མནོག་ཆུང་ཚེ་འདི་ཡི་བྱ་བ།
།རང་ཁེ་གཞན་ཕམ་གྱི་ཆེད་དུ།
།དོན་མེད་སྡིག་ལས་སུ་སོང་ན། 
།ཆོས་ཀྱི་བདེན་གནས་སུ་ཕེབས་ཤོག
If you are doing insignificant things for this life,
Defeating others for your own profit,
Creating bad karma for no reason,
Go to an isolated place for the Dharma.
此生少利諸俗事
為求自勝他敗故
 無端而造眾惡業
請至妙法僻靜處
།བསམ་རྒྱུ་བདེ་སྐྱིད་ཞིག་བསམ་ཡང་།
།འགྲུབ་རྒྱུ་སྡུག་བསྔལ་ལས་མ་བྱུང་།
།ལམ་ལོག་གྱུར་པ་ཡི་མ་རྣམས། 
།ཐར་པའི་དབེན་གནས་སུ་ཕེབས་ཤོག། 
What you want is only happiness
Yet what you create is nothing but suffering.
O mothers following mistaken paths,
Go to isolated places of Liberation!
所思雖欲得安樂
所獲卻僅有痛苦
 誤入歧途如母眾
 請至解脫僻靜處
།ཚེ་འདིའི་སྣང་བ་ལ་ཞེན་ནས།
།སྡིག་སྡུག་ལས་ངན་གྱི་ཁུར་པོས།
།ལྕི་མོའི་ཕྲག་པ་རུ་ནོན་ན།
།ངལ་གསོའི་དབེན་གནས་སུ་ཕེབས་ཤོག།
If attachment to appearances of this life
Has laid a heavy burden of obscuration
And negative karma upon your shoulders
Go to a restful isolated place.
因由貪執此生相
背負種種苦惡業
 沈重肩擔更加重
 請至棲息僻靜處
།སྤུ་གྲི་སོར་ཆགས་ཀྱི་སྦྲང་རྩི།
།ལྟར་སྣང་བདེ་སྐྱིད་ཀྱིས་བསླུས་ནས། 
།ཐར་མེད་འཁོར་དོང་དུ་ལྷུང་རྣམས། 
།ཞི་བདེའི་དབེན་གནས་སུ་ཕེབས་ཤོག།
You who are deceived by fake happiness,
The taste of honey on the edge of a razor,
You who have fallen into the pit of samsara, unable to escape,
Go to isolated places of peace and happiness!
猶如刀鋒上舔蜜
受諸假象樂所欺
不得解脫輪迴眾
 請至寂樂僻靜處
།བསྒྲུབས་ཀྱང་འགྲུབ་དུས་ཞིག་མེད་པ།
།འགྲུབ་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་སྣོན་མ།
།འཁོར་བའི་འདིར་སྣང་གིས་སུན་ན།
།ལ་འུར་དབེན་གནས་སུ་ཕེབས་ཤོག།
If the work you do is never finished,
Or, once accomplished, just adds to suffering,
If you are sick of attachment to things of this life,
Quickly go to isolated places.
雖修卻無修成時
雖成卻仍添苦惱
 倘真厭此輪迴相
迅速請至僻靜處
།འདི་ལོའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་སྐྱོ་ནས།
།གསར་ལོའི་བདེ་སྐྱིད་ཞིག་བསམ་ན།
།ཉིན་གསུམ་གནས་མལ་གྱི་ཚུལ་དུ།
།ལོ་གསར་དབེན་གནས་སུ་ཕེབས་ཤོག།
Disillusioned with suffering of this past year,
If you want happiness in the coming year
As a place of rest for three days,
Go to an isolated place for the new year.
今年受諸苦所累
明年若欲得喜樂
 寢室好好躺三天
過年請至僻靜處
བཀྲ་ཤིས་རྟག་བརྒྱད་ཀྱི་གྲངས་ལྡན་གྱི་ཤོ་ལོ་ཀ་འདི་ཉིད་ཀྱང་ངོས་ཀྱི་དགེ་ཕྲུག་རྙིང་པ་ཞིག་ནས་གནས་སྐབས་ལས་ཀའི་ཆེད་དུ་འདི་ལོའི་ཉིན་གསུམ་རི་ཁྲོད་དུ་བཅར་ཐུབ་ས་མ་རེད་ཅེས་པའི་ལན་དུ་དེ་མ་ཐག་གང་དྲན་དུ་ཆོས་སྨྲ་བའི་མིང་འཛིན་ཀར་བསྟན་དེས་༡༧་༡༢་༢༠༡༥་བྲིས་ཏེ་ཕུལ།།
These verses, numbering as many as the eight auspicious signs, were written and offered by Khenpo Karten Rinpoche on the 12th of December, 2015, in spontaneous response to his old student who said he didn’t think he would be able to come to a three day retreat.
此與八吉祥等數之偈文,是我一老弟子暫時因事無法于今年新年期間來山上相聚,故以此文答复,講法師噶燈書于17/12/2015
English Translation by Jampa Tharchin

Monday, December 5, 2016

རྨི་ལམ་ནང་དུ་རྩ་བའི་བླ་མ་མཇལ་བ། I met my root guru in a dream.

༢༠༡༦-༡༢-༡ ད་ནངས་ཞོགས་པ་ཆུ་ཚོད་བཞི་ཙམ་གྱི་སྐབས་སུ་སངས་རྒྱས་མི་གཟུགས་སུ་དངོས་སུ་བྱོན་པའི་ངོས་ཀྱི་རྩ་བའི་བླ་མ་སྐྱབས་རྗེ་སངས་རྒྱས་བསྟན་འཛིན་རིན་པོ་ཆེ་རྨི་ལམ་ནང་དུ་མཇལ་བ་དེ་རེད། བོད་ཀྱི་ས་ཆ་ཁམས་སྡེ་དགེ་འདྲ་བོ་ས་ཆ་ཧ་ཅང་སྐྱིད་པོ་དགོན་ཆུང་ཞིག་ནང་ང་དང་རང་ལོ་ཆུང་བའི་སྐབས་སུ་སློབ་སྦྱོང་མཉམ་དུ་བྱེད་མྱོང་བའི་རྡོ་རྗེའི་མཆེད་གྲོགས་འགའ་དང་མཉམ་དུ་ཆོས་ཕྱོགས་ཀྱི་ལས་ཀར་མཉམ་དུ་བྱེད་བཞིན་འདུག དགོན་ཆུང་དེ་སུས་དགོན་པ་ཡིན་མིན་དང་ཆོས་ལུགས་གང་ཡིན་ཧ་གོ་མ་སོང་། གློ་བུར་མི་ཚང་མས་དེ་རིང་འདིར་ཧ་ཅང་རྩ་ཆེའི་བླ་མ་ཞིག་ཕེབས་ཀྱི་རེད། གྲ་སྒྲིག་བྱེད་དགོས་ཟེར་ནས་མི་ཚང་མ་འུར་ཟིང་འདྲ་བྱེད་ཀྱི་འདུག། ང་ཡི་ཟུར་དུ་ཡོད་པའི་གྲྭ་ཆུང་དེར་བླ་མ་སུ་ཕེབས་ཀྱི་ཡོད་རེད་ཅེས་དྲིས་དུས་ཁོང་ནས་བླ་མ་སངས་རྒྱས་ཕེབས་ཀྱི་རེད་ཟེར། བླ་མ་སངས་རྒྱས་སུ་ཡིན་ན་བསམ་པ་ལས་ང་ཡི་བླ་མ་ཡིན་པ་ཡིད་ཡུལ་ལ་མེད། གང་ལྟར་ང་ཚོ་ཚང་མས་བླ་མ་ཕེབས་བསུའི་གྲ་སྒྲིག་བྱེད་བཞིན་པའི་སྐབས་སུ། ཟུར་ཞིག་ནས་འཁོར་སློབ་འགའ་ཤས་ཡོད་པའི་བླ་གྲྭ་འགའ་ཚུར་ཚུར་ཕེབས་ཡོང་གི་འདུག ང་ཚོའི་ལག་ཁ་གཏགས་ཀྱིས་ཕེབས་སྒུག་ཞུས། བླ་མ་ཐག་ཇེ་ཉེར་སོང་བའི་སྐབས་སུ་ང་ཡི་རྩ་བའི་བླ་མ་སྐྱབས་རྗེ་སངས་རྒྱས་བསྟན་འཛིན་རིན་པོ་ཆེ་རེད་འདུག ང་ནི་ཧ་ཅང་དགའ་དྲགས་ནས་གློ་བུར་བླ་མའི་དྲུང་དུ་བཅར་བས་དངོས་གནས་ང་ཡི་བླ་མ་རེད་འདུག སེམས་ལ་བཤད་མི་ཤེས་པའི་དགའ་སྤྲོ་ཞིག་སྐྱེས་སོང་། ངས་དེར་ཡོད་དགེ་འདུན་པ་རྣམས་ལ་འདི་ང་ཡི་རྩ་བ་བླ་མ་སྐྱབས་རྗེ་སངས་རྒྱས་བསྟན་འཛིན་རིན་པོ་ཆེ་རེད། ཁྱེད་རང་ཚོའི་དགོན་ཆུང་དེ་ཧ་ཅང་བསོད་ནམས་ཆེན་པོ་རེད། ཁོང་ནི་སངས་རྒྱས་དངོས་སུ་མི་གཟུགས་སུ་ཕེབས་མཁན་ཞིག་རེད་ཅེས་སྐད་ཤུགས་ཆེན་པོས་བཤད་པ་ཡིན། བླ་མ་ཁོང་ནི་ནམ་རྒྱུན་སྐུ་ཤ་ཧ་ཅང་སྐམ་ཅིང་། སྐུ་གཟུགས་ཆུང་བས་ནམ་རྒྱུན་ཞབས་ཕྱིའི་སྐབས་སུ་སྐས་འཛེག་དང་། འགྲུལ་བཞུད་མི་བདེ་བའི་ས་ཆའི་སྐབས་སུ་མ་ཡིས་བུ་པང་དུ་ཁུར་བ་ནང་བཞིན་མང་པོ་ཁུར་མྱོང་ཡོད། དེ་རིང་ཡང་མི་ཚོགས་མང་པོའི་དཀྱིལ་ནས་ངས་རིན་པོ་ཆེ་པང་དུ་བླངས་ནས་ཁུར་སོང་བས་མི་མང་པོ་ཞིག་ནས་ཡ་མཚན་ཆེན་པོའི་བལྟ་བཞིན་འདུག ངས་བླ་མ་འདུ་ཁང་ནང་དུ་ཁུར་སོང་བས་མི་ཚོགས་རྣམས་ངེད་དཔོན་སློབ་གཉིས་ཀྱི་རྗེས་སུ་ཡོང་གི་འདུག ཁྲི་ཆེན་པོ་ཞིག་གི་སྟེང་དུ་བཞུགས་ནས་མི་མང་ལ་གསུངས་ཆོས་གནང་སོང་། གསུངས་ཆོས་གང་ཡིན་པ་མ་གསལ། གསུངས་ཆོས་གྲུབ་མ་ཐག་འདི་ལྟར་གསུངས་སོང་། ད་རེས་ཁྱེད་རང་ནས་ང་ཐོག་ཁར་ཁུར་ཐེངས་གཅིག་གིས་ཁུར་དགོས་གསུངས། ངས་ཡང་སྐྱར་བླ་མ་པང་དུ་ཁུར་ནས་འདུ་ཁང་གི་ཐོག་ཁར་སོང་། ལྷ་ཁང་དེར་སྐད་འཛེག་ཧ་ཅང་མང་པོ་འདུག་སྟབས་ སྐས་འཛེག་རེ་རེ་བཞིན་ཁུར་ནས་ཡོང་དུས་ང་དཀའ་ལས་ཁ་ནས་ངལ་གསོ་གྲབ་བྱས་པས་བླ་མས་སྙིང་ཤུགས་བསྐྱེད་ནས་ཁུར་ངལ་མ་གསོ་གསུངས་སོང་། ངས་ཀྱང་སྙིང་ཤུགས་བསྐྱེད་ནས་ཁུར་བས་མཐའ་མར་སྐས་འཛེག་ཀྱི་ཐོག་ཁར་སླེབས་སོང་། བླ་མ་ཐང་ལ་བཞག་པ་དང་མཉམ་དུ་གཉིད་ལས་སད་སོང་། གཉིད་སད་མ་ཐག་སེམས་ལ་ཧ་ཅང་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དང་མ་ཟད་བཀའ་དྲིན་འཁོར་མཐའ་དང་བྲལ་བའི་བླ་མ་དེ་དྲན་ནས་མིག་ནས་མཆི་མ་རང་དབང་མེད་པར་ཤོར་སོང་། ཆུ་ཚོད་ལྔ་པའི་སྐབས་སུ་འཆར་ཅན་ལྟར་བླ་སྒྲུབ་དང་ཉམས་ལེན་ལ་བརྩོན་ཁུལ་བྱས། དེ་རིང་ཉིན་ཧྲིལ་པོར་བླ་མ་དྲན་དྲགས་ནས་མིག་ནས་མཆི་མ་མང་པོ་ཤོར། ད་ནུབ་ཀྱི་རྨི་ལམ་དེར་གཞིག་ན་ཞིང་དུ་ཕེབས་ནས་ལོ་བཅོ་ལྔ་ཙམ་ཕྱིན་ཟིན་པའི་བཀའ་དྲིན་ཅན་གྱི་བླ་མ་དེས་ད་དུང་ཉམ་ཆུང་སློབ་བུ་ང་ལ་ཐུགས་རྗེས་ལྕགས་ཀྱུས་དོར་མེད་པ་འདྲ། ངས་ཀྱང་ལམ་ཟབ་མོ་བླ་སྒྲུབས་ཉམས་ལེན་ལ་བརྩོན་འགྲུས་ཡག་པོ་ཞིག་བྱས་ན། ད་གཟོད་ས་ལམ་གྱི་རྟོགས་པ་རྣམས་སྐས་ཐེམ་སྒྲོད་པ་ལྟར་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་གང་དུ་སངས་རྒྱས་སའི་གནས་དེར་བདག་ཀྱང་འཁོར་གྱི་ཐོག་མར་སྐྱེ་བའི་རྟེན་འབྲེལ་དུ་གོ། 

བཀའ་དྲིན་འཁོར་མཐའ་དང་བྲལ་བའི། 
བསླུ་མེད་སྐྱབས་གནས་ཀྱི་མཆོག་གྱུར། 
དྲིན་ཅན་བུདྡྷ་ཡི་མཚན་ཅན། 
རྨི་ལམ་ནང་དུ་ཡང་མཇལ་བྱུང་། 

ཐར་མེད་འཁོར་བ་ཡི་བཙོན་དོང་། 
ལས་ཉོན་མི་བཟད་པའི་སྡུག་བསྔལ། 
གཏན་གྱི་ཐར་པ་ཞིག་བསམ་ན། 
བླ་མའི་གདམས་ངག་ལྷག་མི་འདུག 

ཕ་གཅིག་མི་མངོན་དུ་གཤེགས་ཤིང་། 
བུ་ཉིད་དྭ་ཕྲུག་ཏུ་གྱུར་དུས། 
རེ་ས་ཁྱེད་ལས་རང་མེད་པས། 
ཐུགས་རྗེའི་ལྕགས་ཀྱུ་ཡིས་མ་འདོར། 

འོན་ཀྱང་ཕ་གཅིག་གི་བླ་མས། 
རིག་སྟོང་ཆོས་སྐུ་ཡི་ངོ་བོར། 
རང་རིག་བླ་མ་རུ་སྤྲད་པས། 
བླ་མ་མེད་སྙམ་རུ་མི་སེམས། 

ད་ལྟའི་ཐ་མལ་གྱི་ཤེས་པ། 
མ་བཅོས་རང་བབས་སུ་བཞག་ནས། 
ཡེངས་མེད་དུས་ཀུན་ཏུ་སྒོམ་ན། 
བླ་མའི་གོ་འཕང་ཉིད་འཐོབ་ཡོང་། 

ད་ནུབ་ཀྱི་རྨི་ལམ་དེས་རྐྱེན་བྱས་ནས་དེ་རིང་ཉིན་ཧྲིལ་པོར་རྩ་བའི་བླ་མའི་སྐུ་གསུངས་ཐུགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་དང་། ད་ལྟའི་རང་རྒྱུད་ལ་ཆོས་ཀྱི་ཉམས་ལེན་ཕྲན་བུ་ཞིག་ཡོད་པ་འདི་ནི་ཁོང་གི་བཀའ་དྲིན་ཉག་གཅིག་ཡིན་པ་མ་ཟད་འཁོར་གྱི་ནང་ནས་ཉམ་ཆུང་ང་ལ་དམིགས་བསལ་བུ་གཅིག་པའི་མ་ལྟར་བརྩེ་བས་བསྐྱངས་ཚུལ་རྣམས་ཡིད་ལ་ལྷང་ལྷང་དྲན་བཞིན་དེ་རིང་གི་ཉིན་ཐོ་རུ་བཀོད།

Vision of My Root Guru in a Dream
December 1st, 2016. In a dream this morning around 4 AM I met my root guru, Kyabje Sangye Tenzin Rinpoche, a buddha who came into our world in the form of a human being. It was in a small monastery in a very nice place like Dege region of Kham, East Tibet, together with some of the vajra brothers with whom I studied when I was young. We were engaged in some Dharma activity. I didn’t know whose monastery it was nor of what tradition. Suddenly everyone was saying that a very holy lama was coming today, we must get ready! There was a loud din as everyone rushed about. Off to the side I asked a young monk who the lama was that was coming and he said, the guru buddha is coming! I wondered who this guru buddha was. I didn’t imagine it would be my own guru! In any case, as we were making preparations to greet the lama who was coming, some of we lamas and monks of the retinue of disciples began to line up on one side to await his arrival reverently bowing down with khatags in our hands. As the lama neared I could see it was my root guru Kyabje Sangye Tenzin Rinpoche! I was overjoyed and immediately went before him exclaiming, it’s really my guru! I felt indescribable joy. I told the monks there, this is my root guru Kyabje Sangye Tenzin Rinpoche! Your small monastery is indeed extremely meritorious! He is a buddha manifesting in human form! I proclaimed this loudly. When I used to be my guru’s attendant and we came to stairs or uneven ground, since my guru was short and very thin, I would often pick him up and carry him in my lap like a mother carrying her child. On this day as well I picked Rinpoche up into my lap and carried him in the midst of the many people. It was a wondrous spectacle as I carried Rinpoche into the temple and all the people followed us. Rinpoche sat on a high throne and gave teachings to the people. I won’t say what teaching it was. As soon as the teaching was complete Rinpoche said this time you need to carry me up to the roof! I again lifted Rinpoche into my lap to carry him up to the roof of the prayer hall. There were very many steps. With each step it became more and more difficult for me to carry Rinpoche. I was about to stop and rest when Rinpoche said, Don’t rest! Gather your strength! Heartened by this I carried Rinpoche on up to the top step. As I set Rinpoche down I awoke from the dream. As I awoke I felt ecstatic as well as grateful to the lama of un-repayable kindness. As I thought of him tears poured uncontrollably from my eyes. At 5 AM I did my daily guru yoga practice and the whole day long continued to have strong memories of my guru and to shed many tears. With last night’s dream, I see it as a good sign that my benevolent guru who passed away about fifteen years ago has still not let me, his poor disciple, out of the grip of his compassion, and that if I joyfully persist in my practice of the profound path of guru yoga I will before long ascend the step-like realizations of the paths and stages, and that I will be fortunate to be born among the first circle of disciples at that place when he manifests buddhahood. 

You whose kindness is beyond repaying,
Unfailing, supreme object of refuge,
With the name of the benevolent ‘Buddha’,
I saw you again in a dream!

For those wanting permanent Liberation
From the suffering of unbearable karma and delusions
That is experienced in this inescapable pit, this prison of samsara,
Nothing surpasses the guru’s personal instructions. 

Soul Father manifesting as a human being,
While I am your child, your son, a monk,
I place my hopes in none but you;
Never leave me out of your compassionate care!

Yet, since the soul Father Guru
Has introduced me to my own mind as the guru
In the nature of dharmakaya emptiness-awareness
I never think the guru is not here!

Leaving present ordinary consciousness
To settle naturally, uncontrived, unaltered,
Without distraction at all times,
The state of the Guru will be attained!

Because of last night’s dream, all day long today I thought of the realized qualities of my root guru’s body, speech, and mind. Any slight practice of Dharma I have in my mind is thanks solely to his kindness. Moreover, as I write this in my diary I am again and again forcefully reminded of how he especially takes care of me, this lowly child within his entourage, as lovingly as a mother cares for her only child.
English Translation by Jampa Tharchin




Wednesday, November 2, 2016

ཨ་རིའི་འདྲེ་ཡི་དུས་ཆེན་ཉིན་མོ།

ཁ་སང་གི་ཉིན་མོ་དེ་ནི་ཨ་རིའི་འདྲེ་ཡི་དུས་ཆེན་ནམ་ཡོངས་གྲགས་སུ་འབོད་སྲོལ་ལ་Halloween day ཞེས་ཆེས་དུས་ཆེན་ཞིག་ཏུ་ཁེལ་ཡོད། ལུགས་སྲོལ་འདི་ནི་ལྷོ་ཨ་མི་རི་ཀ་དང་ཡོ་རོབ་སོགས་ནས་དར་བའི་ལུགས་སྲོལ་ཞིག་ཡིན་སྐད་འདུག། ཉིན་མོ་འདིར་མི་ཚང་རྣམས་ཀྱི་སྒོ་འགྲམ་དུ་འདྲེ་གཟུགས་གཤམས་པ་དང་། དགོང་མོ་ཕྲུ་གུ་རྣམས་ཁྱུ་ཁྱུ་བྱེད་ནས་མི་ཚང་རེ་རེ་བཞིན་སྒོ་འགྲིམ་བྱེད་ནས་མངར་ཟས་སློང་བའི་ལུགས་སྲོལ་འདུག ཁ་སང་གི་ཉིན་མོ་འདི་ངོས་ཀྱི་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་གཟའ་ཟླ་བའི་བདེ་ཆེན་ཞིང་སྒྲུབ་ཀྱི་ཉིན་མོ་ཡིན། ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་དྲུང་ཡིག་ནས་ཕྲུ་གུ་རྣམས་ཀྱི་ཆེད་དུ་མངར་ཟས་མང་དག་ཞིག་ཁུར་འདུག་སྟབས་སྒོ་འགྲམ་དུ་བཞག་ནས་ང་ཚོའི་སྒོ་རྒྱབ་ནས་འཆར་ཅན་གྱི་བདེ་ཆེན་ཞིང་སྒྲུབ་ལ་འཇུག། འདོན་པ་ཚར་བའི་སྐབས་སུ་སྒོ་ཕྱེས་པས་མངར་ཟས་སྣོད་བཅུད་ཡོངས་རྫོགས་གཅིག་ཀྱང་མ་ལྷག་པར་ཕྲུ་གུ་རྣམས་ནས་ཁུར་ཚར་ནས་མི་འདུག ང་ཡི་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་མི་རྣམས་གད་མོ་དི་རིར་སོང་། སྤྱིར་གཏང་ལུང་པ་འདིར་དུས་ཆེན་མི་འདྲ་བ་ཧ་ཅང་མང་པོ་སྲུང་གཙི་བྱེད་རྒྱུ་ཡོད་ཀྱང་ང་ཡི་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་མི་རྣམས་ཀྱིས་ནམ་རྒྱུན་བོད་ཀྱི་དུས་ཆེན་ཁག་དཔེར་ན་ལོ་གསར་དང་། སྐྱབས་མགོན་རིན་པོ་ཆེའི་འཁྲུངས་སྐར། སུམ་བཅུ་དུས་དྲན་སོགས་ལ་དོ་སྣང་ཆེ་བ་ཡོད། 

མི་ཚེ་འདི་ནི་གཡར་པོའི་གནས་མལ་ལ།། 
མི་ཡིས་རྟག་འཛིན་ལོ་བརྒྱའི་གྲབ་གཤོམ་བྱེད།། 
མི་ཚེའི་རིན་ཐང་བདེ་སྐྱིད་དགོས་ན་ཡང་། 
མི་རྣམས་རང་བཞིན་སྡུག་བསྔལ་གནས་སུ་རྒྱུག། 

མི་ཡི་སྤྱི་ཚོགས་གསོན་འདྲེའི་ཚང་དང་འདྲ།། 
མི་དགེའི་སྡིག་ལས་རང་ཁེ་གཞན་ཕམ་གྱིས།། 
མི་དགོས་འཛམ་གླིང་ཕུང་ལ་སྦྱར་ཉེ་བས།། 
མི་བུ་རྣམས་ཀྱིས་ཕྱིས་ནས་བག་ཟོན་གྱིས།། 



Saturday, October 29, 2016

སྔོན་འགྲོ་འབུམ་བཞིའི་ཆོས་བཤད་བྱས་པའི་ཉིན་མོ།

ཆོས་ཚོགས་ཀྱིས་སྔ་ནས་གྲ་སྒྲིག་ལྟར་དོན་གཉེར་ཅན་འགའ་ཡི་ངོར་རང་ལུགས་བཀའ་བརྒྱུད་པའི་ཕྱག་ཆེན་སྔོན་འགྲོའི་ཆོས་བཤད་ཉིན་གཉིས་ཧྲིལ་པོར་བྱས། སྤྱིར་གཏང་ཆོས་ལུགས་གྲུབ་མཐའ་གང་ཡིན་ཀྱང་དེ་ཉིད་ལ་དམིགས་བསལ་གྱིས་ཐབས་ལམ་དང་རྣམ་གཞག་མ་འདྲ་བ་རེ་ལུས་ཡོད། རང་རེ་བཀའ་བརྒྱུད་པའི་ལུགས་སྲོལ་འདི་ནི་ཉམས་ལེན་སྒྲུབ་པའི་བཀའ་བབས་འགྲོ་མགོན་བཀའ་བརྒྱུད་པ་ཅེས་བཤད་སྲོལ་ལྟར་ཐོས་བསམ་སྒོམ་གསུམ་གང་དང་གང་བྱས་ཀྱང་མཐར་ཐུག་རང་སེམས་འདུལ་བྱེད་ཀྱི་གཉེན་པོར་འགྲོ་དགོས། དེ་ལ་དང་པོ་སྔོན་འགྲོ་འབུམ་བཞི་འདི་ཧ་ཅང་གལ་ཆེན་དུ་འཛིན་གྱི་ཡོད། སྔོན་འགྲོ་འབུམ་བཞི་ནི། ཕྱག་དང་སྐྱབས་འགྲོ་གཉིས་སྦྲག་མར་འབུམ་གཅིག ཡིག་བརྒྱ་འབུམ་གཅིག མནྜལ་འབུམ་གཅིག བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་འབུམ་གཅིག འགའ་ཤས་ཀྱིས་ཕྱག་དང་སྐྱབས་འགྲོ་གཉིས་ཁ་ཁར་ཕྲལ་ནས་འབུམ་རེ་རྩིས་པས་འབུམ་ལྔ་ཞེས་བགྲངས་སྲོལ་ཡོད། སྔོན་འགྲོའི་ཕན་ཡོན། ལུས་སྡིག་སྒྲིབ་དག་བྱེད་ཀྱི་ཆེད་དུ་ཕྱག ངག་སྡིག་སྒྲིག་དག་བྱེད་ཀྱི་ཆེད་དུ་ཡིག་བརྒྱ། ཡིད་སྡིག་སྒྲིབ་དག་བྱེད་ཀྱི་ཆེད་དུ་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར། མནྜལ་ནི་ཚོགས་བསགས་ཡིན་པས་དེ་གསུམ་ཀའི་ཆ་རྐྱེན་དུ་འགྲོ་དགོས། སྔོན་འགྲོའི་དགོས་པ། རང་ཉིད་འཁོར་བར་འཁྱམས་པའི་རྒྱུའི་གཙོ་བོ་ནི་མ་རིག་པ་གཙོར་བྱས་རྒྱུ་ཉོན་མོངས་པ་ལ་བསྟེན་ནས་འབྲས་བུ་སྡིག་སྒྲིབ་རྣམས་ཡིན། ལམ་ཉམས་ལེན་འདི་ལ་བསྟེན་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གོ་འཕངས་འཐོབ་པའི་བར་ཆད་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་རྣམས་བསལ་ནས་རང་རྒྱུད་ལ་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བའི་ཆེད་དུ་ཡིན།


སྤྱིར་གཏང་ཆོས་རྣམ་པར་དག་པ་ཞིག་བྱེད་བསམ་ན་སྔོན་འགྲོ་འདི་ཧ་ཅང་ནས་གལ་ཆེན་པོ་ཡིན། བཀའ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་ཀྱིས། ཆོས་དངོས་གཞི་ལས་ཀྱང་སྔོན་འགྲོ་ཟབ་ཅེས་གསུངས་ཡོད། སྔོན་འགྲོ་ཞེས་མིང་བཏགས་ཀྱང་དོན་དངོས་གཞི་ཆོས་འདིས་ནང་དུ་ཚང་མ་འདུས་ཡོད། སྔོན་འགྲོ་འདི་ཉིད་ཀྱི་ནང་དུའང་སྔོན་འགྲོ་དང་དངོས་གཞི་གཉིས་ཕྱེས་ཀྱང་འགྲིག། དཔེར་ན། ཕྱག་དང་། རྡོར་སེམས། མནྡལ་གསུམ་སྔོན་འགྲོ་དང་། བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་དངོས་གཞི་ཡིན། ངས་ཀྱང་ད་རེས་ཞོགས་པ་ཆུ་ཚོད་དགུ་ནས་ཉིན་རྒྱབ་ཆུ་ཚོད་ལྔ་ཡི་བར་སྔ་ཐུན་གཉིས་དང་ཕྱི་ཐུན་གཉིས་སུ་ཕྱེས་ནས་རང་རེ་བཀའ་བརྒྱུད་པའི་སྔོན་འགྲོ། “འཕགས་ལམ་བགྲོད་པའི་ཤིང་རྟ།”ཞེས་པ་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཐོག་ཕྱག་ནས་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་བར་ཉིན་གཉིས་རིང་ཞིབ་ཁྲིད་བྱས། རྒྱལ་དབང་ཀརྨ་པ་བཅུ་བདུན་པ་ཆེན་པོ་མཆོག་ནས་ཕྱི་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཀྱི་ངོར་སྔོན་འགྲོ་འབུམ་བཞི་ཉིད་ཀྱང་ཁྲི་བཞི་རུ་གཏན་ལ་ཕབས་པའི་ཡིག་ཆ་དང་འོད་སྡེར་འཁོར་ཐག་སོགས་འདུག་པས་འབུམ་བཞི་དང་ཁྲི་བཞི་གཉིས་གང་དགར་གདམ་དུ་བཅུག།



ང་ནི་ད་རེས་ཉིན་གཉིས་ཀྱི་སྔོན་འགྲོའི་ཆོས་ཁྲིད་དེར་ཧ་ཅང་དགའ་བོ་བྱུང་། རྒྱུ་མཚན་གང་ཡིན་ཟེར་ན། དེང་སང་ཕྱི་རྒྱལ་བའི་བླ་མ་འགའ་ཡིས་གསུངས་སྟངས་དང་དེ་ཡི་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཆོས་བྱེད་སྟངས་འདི་ནི་གང་ཉམས་སུ་ལེན་རྒྱུའི་ཆོས་ཉིད་ཐེག་པའི་གཞུང་སྤྱི་འགྲོས་ལྟར་གོ་ལྡོག་ཏུ་སོང་ནས་སྐྱབས་འགྲོ་ནས་མས་ནས་ཡར་ལ་མ་འཛེགས་པར་རྫོགས་ཆེན་ནས་ཡས་ནས་མར་ལ་བབས་པའི་ལུགས་སྲོལ་ཁྱད་མཚར་ཞིག་ཏུ་མཐོང་། དེར་རྟེན་དབྱིན་ཇི་འགའ་ཡིས་མིང་མཐོན་པོའི་ཆོས་སྐད་སྒྲག་རྒྱུར་ཧ་ཅང་དགའ། དཔེར་ན། ང་རྫོགས་ཆེན་པ་ཡིན་དང་། ཕྱག་ཆེན། རྩ་རླུང་སོགས་ལྟ་བུ་རེད། སྤྱིར་གཏང་བློ་ཆོས་སུ་འགྲོ། ཆོས་ལམ་དུ་འགྲོ། ལམ་འཁྲུལ་པ་སེལ། འཁྲུལ་པ་ཡེ་ཤེས་སུ་འཆར། ཞེས་སྒམ་པོ་པའི་ཆོས་བཞིའི་ལམ་ནས་རང་རྒྱུད་དུལ་བའི་ཆོས་པ་ཚད་ལྡན་ཞིག་ཕལ་ཆེར་མཐོང་རྒྱུ་མེད་པ་འདི་ནི་ཐུན་མོང་སྔོན་འགྲོའི་ཆོས་ལ་ཉམས་ལེན་ཚད་ལྡན་ཞིག་མ་ཐུབ་པའི་སྐྱོན་ཆ་ཞིག་ཏུ་མཐོང་།

Sunday, October 23, 2016

སིངྒ་པོར་ནས་མགྲོན་པོ་འབྱོར་བ།

ང་འདུག་སའི་ས་གནས་འདི་གནམ་གཤིས་དང་ཁོར་ཡུག་སོགས་གང་གི་ཐད་ནས་ཧ་ཅང་སྐད་གྲགས་ཅན་ཞིག་ཡིན་སྟབས་ས་གནས་འདིར་འགྲིམ་འགྲུལ་བྱེད་མཁན་ནི་ཧ་ཅང་མང་། ཉེ་བའི་ཆར་ང་ལའང་བོད་དང་སིངྒ་པོར་སོགས་ནས་མགྲོན་པོ་རྣམས་གཅིག་རྗེས་གཉིས་མཐུད་ཀྱིས་འབྱོར་ནས་ཆོས་ཚོགས་ཉིད་ཀྱང་གནས་སྐབས་ཡོང་བབས་མེད་པའི་མགྲོན་ཁང་ལྟ་བུ་ཞིག་ཏུ་གྱུར། ལོ་བཅུ་ཡི་ཡར་སྔོན་ནས་ང་ཡི་སར་སྐྱབས་སྡོམ་བླངས་པའི་དད་ལྡན་མ་ཁི་རིའི་སི་ནང་མི་བཞི་ཁ་སང་སིངྒ་པོར་ནས་འབྱོར། མི་ཚང་འདི་ནི་ཡ་རབ་ཞིག་ཡིན་པ་མ་ཟད་ང་ལ་ར་གན་གསེར་རློན་གྱི་དད་འདུན་ཧ་ཅང་ཆེ། གཟའ་ཟླའི་མིང་ལ་མི་སི་ཏྲི་ཡབ་ཟེར་ཁོང་ནི་ཁང་པའི་ནང་ཆས་དང་རྐུབ་བཀྱག་སོགས་སྡེབ་འཚོང་བྱེད་མཁན་ཚོང་པ་མི་འཇོན་པོ་ཞིག་ཡིན། སིངྒ་པོར་དང་ཧོང་ཀོང་། རྒྱ་ནག་སོགས་ལ་བཟོ་གྲྭ་ཡང་མི་ཉུང་ཙམ་ཡོད། ད་རེས་བཟོ་གྲྭ་ཡོངས་རྫོགས་ཁོ་རང་གི་བུ་དང་བུ་མོར་རྩིས་སྤྲད་བྱས་ནས་ཁོ་རང་རྒན་ཡོལ་བྱས་ནས་ཆོས་བྱེད་ཀྱི་འདུག། ལོ་བཞིའི་ཡར་སྔོན་ངས་ཁོང་ལ་( ཐར་མདོ་རྒྱས་པ )དེབ་རྒྱ་ཡིག་ལ་བསྒྱུར་བ་ཞིག་སྤྲད་པས་ད་བར་ཚར་སྟོང་གཅིག་འགྲུབ་སོང་ཟེར། སྤྱིར་གཏང་རྒྱ་རིགས་འདི་རྣམས་མདོ་ཆོས་བཀླག་རྒྱུ་ལ་ཧ་ཅང་དགའ་བོ་ཡོད། ང་ཡི་སློབ་མ་རྒྱ་རིགས་འགའ་ཡིས་རྡོ་རྗེ་བཅོད་པའི་མདོ་ཚར་ཁྲི་གཅིག་བཀླག་མཁན་འགའ་ཤས་ཡོད། ཡུན་རིང་མ་འཕྲད་པའི་གྲོགས་པོ་དང་སློབ་མ་སོགས་འཕྲད་དུས་སེམས་ལ་ཧ་ཅང་དགའ་ཚོར་ཆེན་པོ་བྱུང་། ཁོང་ཚོའི་ང་ཡི་ཆོས་ཚོགས་དང་ཁོར་ཡུག་སོགས་མཐོང་དུས་ཧ་ལས་མདོག་བྱེད་ཀྱི་འདུག། ས་གནས་འདིར་རང་ལ་ཉར་རྒྱུ་དང་མི་ལ་ངོམ་རྒྱུ་གཅིག་པུ་དེ་ནི་དངས་ཤིང་གཙང་བའི་རྒྱ་མཚོ་དེ་ཡིན་པས་ངས་ཀྱང་མགྲོན་པོ་རྣམས་སྐད་གྲགས་ཅན་གྱི་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་དུ་ཁྲིད། མགྲོན་པོ་སུ་སླེབས་ཀྱང་ས་གནས་འདིར་ཡིད་སྨོན་མི་སྐྱེ་མཁན་གཅིག་ཀྱང་མེད། ད་རེས་ངོས་ཀྱི་དགེ་ཕྲུག་འདི་རྣམས་ཀྱང་དགའ་ཐག་ཆོད་ནས་ཞོགས་པ་ཆུ་ཚོད་བཅུ་པའི་སྐབས་སུ་རང་གནས་སུ་དེངས། ངས་ཀྱང་ཁ་གཡང་སྨོན་ཚིག། ལག་འཇུ་ཐལ་སྦྱར་ཅི་རིགས་ཀྱིས་ཕེབས་སྐྱེལ་བྱས་ཞིང་ནང་དུ་འབྱོར་ནས་དེ་རིང་གི་ཉིན་ཐོ་དེ་གཏང་། 

Tuesday, October 4, 2016

བདེ་ཆེན་ཞིང་སྒྲུབ་ཐེངས་མ་དགུ་པ།



ཨ་རིའི་ནུབ་བྱང་བོད་རིགས་ཚོགས་པས་གོ་སྒྲིག་འོག་བདེ་ཆེན་ཞིང་སྒྲུབ་ཐེངས་མ་དགུ་པ་དེ་འཚོགས་ལ་སོང་། ད་ལོར་གུས་པའི་ཨ་མ་ཀུན་བཟང་དབང་མོ་ཡང་མཉམ་དུ་ཡོད། ཉིས་སྟོང་བརྒྱད་ལོར་སྤྱི་ནོར་༧གོང་ས་སྐྱབས་མགོན་རིན་པོ་ཆེའི་ས་གནས་མེའུ་ཌི་སིན་ལ་གསུངས་ཆོས་གནང་བའི་སྐབས་སུ་ང་ཡང་ཆེད་བཅར་ཞུས། སྐབས་དེ་དུས་ང་ནི་རྒྱ་གར་ནས་འབྱོར་ནས་རིང་པོར་མ་སོང་སྟབས་ལུང་པ་འདིའི་མི་ཕར་ཞོག་བོད་རིགས་ཀྱང་ངོ་ཤེས་མང་པོ་མེད། ད་ལྟ་ཆོས་ཕྱོགས་ཀྱི་ལས་ཀ་གང་འཚམས་ཡག་པོ་ཡོད་པ་དེ་ནི་སྐབས་དེ་དུས་ངོ་ཤེས་པའི་དབྱིན་ཇི་དང་བོད་རིགས་རྣམས་ཀྱི་རྒྱུད་ནས་བྱུང་བ་ཞིག་ཡིན། གཅིག་བྱས་ན་དེ་ནི་༧གོང་ས་སྐྱབས་མགོན་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་གསུངས་ཆོས་ཀྱི་བྱིན་རླབས་དང་ཐུགས་སྨོན་ཡིན་པ་འདྲ། འདི་ལོའི་པོར་ལེན་ཌི་བདེ་ཆེན་ཞིང་སྒྲུབས་དེ་ཧ་ཅང་ཡག་པོ་བྱུང་། ལོ་རེ་བཞིན་མི་རྣམས་ཇེ་མང་དང་ཆོས་ཞུ་བ་རྣམས་དད་པ་དང་མོས་གུས་ཇེ་ཆེ་རེད་འདུག ང་ཡང་ས་གནས་འདིའི་བོད་རིགས་རྣམས་ལ་ཧ་ཅང་དགའ་བོ་ཡོད། ལྷག་པར་དུ་བོད་རིགས་ཨ་མ་རྒན་མོ་འདི་རྣམས་མཐོང་བའི་སྐབས་སུ་རྒྱ་ནག་དམར་གཞུང་གིས་འཐབ་རྩོད་འོག་ཏུ་མུག་ཤི་ཐེབས་པའི་ངོས་ཀྱི་ཨ་མ་འདས་མོ་དེ་དྲན་སོས་བྱེད་ཀྱི་འདུག པོར་ལེན་ཌི་བོད་རིགས་འདི་རྣམས་ནི་ཕལ་མོ་ཆེར་ཨ་རིར་འབྱོར་ནས་ལོ་སུམ་བཅུ་ཡས་མས་ཅན་ཤ་སྟགས་ཡིན་སྟབས་ད་ལྟའི་བདེ་ཆེན་ཞིང་སྒྲུབས་ཀྱི་ཆོས་ཞུ་བ་རྣམས་ཕལ་ཆེར་རྒན་ཡོལ་ཤ་སྟགས་ཡིན། རེས་གཟའ་ཉི་མ་ནམ་ཡིན་ལ་བོད་ཁང་དུ་བོད་རིགས་ན་གཞོན་རྣམས་མཉམ་འཛོམས་ཀྱིས་རྒན་པ་རྣམས་ཀྱིས་བོད་ཀྱི་སྲོལ་རྒྱུན་སྐད་དང་རིག་གཞུང་སོགས་བསླབ་ཀྱི་འདུག ལོ་ལྟར་དུ་མ་ཧཱ་གུ་རུའི་འབུམ་འཚོགས་དང་བདེ་ཆེན་ཞིང་སྒྲུབས་ཆེན་མོ་སོགས་ཆོས་ཕྱོགས་ཀྱི་ལས་ཀ་མང་དག་ཞིག་བྱེད་ཀྱི་འདུག སྤྱིར་གཏང་བདེ་ཆེན་ཞིང་སྒྲུབས་ནམ་འཚོགས་སྐབས་སུ་འདོན་པའི་དབུ་མཛད་དང་། ཆོས་བཤད་ཀྱི་མཁན་པོ་སོགས་གཅིག་ལྕོག་རང་ཉིད་ནས་བྱེད་དགོས་སྟབས་ཉིན་ཐ་མར་ཅུང་དཀའ་ངལ་ཡོད་ཀྱང་ཆོས་ཕྱིར་དཀའ་སྤྱད་རང་ལ་བསམ་དུས་སེམས་ལ་ཧ་ཅང་སྐྱིད་པོ་འདུག ལྷག་པར་དུ་ལོ་ལྟར་རེ་ཞིག་བདེ་ཆེན་ཞིང་སྒྲུབས་ཆེན་མོ་ཚད་ལྡན་ཞིག་མཉམ་དུ་འཚོགས་རྒྱུའི་གོ་སྐབས་འདི་ང་རང་ཉིད་ཀྱི་སེམས་ལ་ཧ་ཅང་ཕན་ཐོག་ཆེན་པོ་འདུག ངས་ད་རེས་གོ་སྐབས་འདིའི་བརྒྱུད་པོར་ལེན་ཌི་བོད་རིགས་ཡོངས་ལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་ཞུ་འདོད་བྱུང་།